马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
厥阴病方三 发汗后,其人脐下悸者,欲作奔豚,茯苓桂枝甘草大枣汤主之。(65) 汤证:茯苓桂枝甘草大枣汤 处方:茯苓半斤 桂枝四两,去皮 甘草二两,炙 大枣十五枚,擘 右四味,以甘澜水一斗,先煮茯苓,减二升,内诸药,煮取三升,去滓,温服一升,日三服。作甘澜水法:取水二斗,置大盆内,以杓扬之,水上有珠子五六千颗相逐,取用之。
这一条比上面的情况要严重一些。 前面茯桂术甘汤是“身为振振摇”,现在是“欲作奔豚”了。 《金匮要略》描述奔豚病时,从少腹起,上冲咽喉,发作欲死,复还止。 奔豚是一个证候名。 关于豚这个字,中国古代汉字多用于说是猪。如《说文》“豚,小豕也”。 豚字,还可以用作水生动物的取名,有海豚,江豚,河豚。从河豚这个巴掌大的鱼也用“豚”来称谓来看,豚字更象是一个会意字,有胖乎乎的意思。 伤寒论奔豚中说的这个 “豚”,理解成猪,哪怕是小猪,也有点点差强人意。 人的腹腔,怕是容不下一头小猪。至少我的肚子是容不下小猪仔的。要是容的下,也得象是孕妇那样子了。 很明显的,用猪仔来解释“豚”字,总感觉意思不是那回事。 所以,“奔豚”的“豚”也就是个会意的字,是打用作打比方的字。 之前也说过,由于年代久远,更经辗转传抄,或遗或增或补。流传至今版本颇多,仲景之原著已是不可再复睹哉!现版《伤寒论》有太多的注释文字渗杂。至于什么时候渗杂的,谁也说不清楚。 所以,这个“奔豚”是不是仲景的文字,有没有前辈学者注释的参入,什么时候被加入的,未可获知,是存疑的。 我更倾向其意思表达是 “竹鼠” 或者“豚鼠”。 豚鼠是一个大家喜欢和熟悉动物,常用来做宠物饲养。用来形容这个病,其形象和大小合适。更重要的,是现在人看到很象小猪仔一样,胖乎乎,呆萌萌,不太活动,所以把它叫“荷兰猪”。竹鼠和这个差不多大,可能当时也有这个“豚”的意思在里面。 比较苓桂白术甘草汤,病人自觉有气由下向上游走之外,还能感觉这东西是形状,有大小的。患者自觉有气从少腹上冲胸部,咽喉。 什么原因导致人体会产生这样应激,没有人仔细研究,说清楚过。西医学认为,这种症状是心脏的问题,类似于急性冠脉综给征,心律失常,或者是心脏神经官能症。也有解释认为是急性焦虑症惊恐发作,癔症,或者植物神经功能紊乱。 中医有人认为是心阳不振,下焦肾之阴寒之水上逆所致。 各有各的认识。 其实这仍是寒饮在人体空腔作怪使然,也会出现“心下逆满,气上冲胸,起则头眩”这一系列证候。 本方在苓桂甘汤基础上,增加茯苓和桂枝的量,加甘草大枣。病要比前方要显得“寒”多了一些。 这个方子没有白术,苓桂白术甘草汤没有大枣。其实这二个药,加在这些方里都是没问题的。 甘澜水,一作甘烂水,也称劳水。古时煎煮中药,有时对煎药的水也有特殊的要求。指取水二斗,置大盆内,以杓扬之,水上有珠子五六千颗相逐,取用之。这个,目前暂无科学理论证明其有特殊效果,大家可参考。
|