搜索
热搜: 体质 药证 方证
查看: 3908|回复: 25

对古籍切莫想当然地改字_伤寒卒病论集的鲁字何以改为曾

[复制链接]

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
发表于 2016-4-22 16:23:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
对古籍切莫想当然地改字。“怪当今居世之士,鲁不留神医药,精究方术” 现在的印刷本都把“鲁”改为“曾”,写作“曾不留神医药,精究方术”。鲁其字义为愚蠢,鲁人(鲁钝的人,愚钝的人)。那么“怪当今居世之士,鲁不留神医药”。实际就是指当今居世之士中鲁钝的人不去留神医药、精究方术。


psb (10).jpg




上一篇:推断:厥阴病是少阴证和死证之间的争复过程及乌梅丸证
下一篇:伤寒论68条

59

主题

4722

积分

4499 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
4722
QQ
发表于 2016-4-22 17:16:04 | 显示全部楼层
不好说。但是鲁字,田下有一横或四个点或两个人。我觉得是曾的可能性更大一些,可能是曾的俗字,因为苏轼就这样写过曾字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-22 17:42:46 | 显示全部楼层

RE: 对古籍切莫想当然地改字_伤寒卒病论集的鲁字何以改为曾

明 赵开美  仲景全书里的 曾字。 论曰里是明明白白的“鲁”  。 伤寒卒病论,就是卒病论。 ZU。卒非猝。猝病意思为发病急。而卒病的卒是死亡 。卒病即使令人死亡的病。伤寒卒病论,强调了伤寒的凶险,是令人卒的病。
QQ图片20160422172932.jpg

回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-22 17:45:30 | 显示全部楼层
怪当今居世之士,鲁不留神医药,精究方术“
断句可这样 “怪当今居世之士,鲁,不留神医药,精究方术”
意思为 “可叹当今居世之士,愚蠢啊,不留神医药,精究方术”
回复 支持 反对

使用道具 举报

51

主题

4923

积分

3659 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
4923
发表于 2016-4-22 21:02:49 | 显示全部楼层
古籍莫想当然改字,赞成。但是天虚子却是想当然地解字。

其一,仔细看看,古籍原版并不是“魯”,就是个“曾”。

其二,卒病,就是急病,而不是“令人死的病”。《康熙字典》:“卒,【广韵】:急也。”伤寒就是一类急症,名实相符啊。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

51

主题

4923

积分

3659 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
4923
发表于 2016-4-22 21:10:37 | 显示全部楼层
既然是“士”,便是上等人,不能说他们愚鲁,他们只是轻视了医学而已。我看天虚子倒是有点“鲁”。

书名也会强调疾病的凶险?天虚子也太多情了。你看哪本书名有这样的先例?书名只能是指出本书的内容范围,所以,“卒病”解释为“急病”,才是正解。伤寒就是一类急症。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

2642

积分

817 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2642
发表于 2016-4-22 21:36:51 | 显示全部楼层
精究方术,勿咬文嚼字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

27

主题

6301

积分

9537 小时

在线时间

博士生

Rank: 6Rank: 6

积分
6301
发表于 2016-4-22 21:43:04 | 显示全部楼层
同意5楼说的,古籍原版就是个“曾”字,天虚老道不认字啊。
卒,应该是杂字之讹变。另外,这本书最初应该不叫《伤寒杂病论》,也不叫《张仲景书》,很可能没有正式的名字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-23 00:48:51 来自手机发布 | 显示全部楼层
鲁顿啊!真是有看到真相当睁眼瞎的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-23 01:00:48 来自手机发布 | 显示全部楼层
如果是杂字,无论如何讹不为卒。卒,死亡也。当今悼词,某某卒于某年某月某日,卒即指死亡。卒病的意思为令人死亡的病,其重点强调在卒在致人死亡。序中云“建安经年以来犹未十稔,其死亡者三分有二,伤寒十居其七。仲景正因伤寒死人之烈,方勤求古到,博采众方作伤寒卒病论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-23 01:00:54 来自手机发布 | 显示全部楼层
如果是杂字,无论如何讹不为卒。卒,死亡也。当今悼词,某某卒于某年某月某日,卒即指死亡。卒病的意思为令人死亡的病,其重点强调在卒在致人死亡。序中云“建安经年以来犹未十稔,其死亡者三分有二,伤寒十居其七。仲景正因伤寒死人之烈,方勤求古到,博采众方作伤寒卒病论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-23 01:06:30 来自手机发布 | 显示全部楼层
纪年,勤求古训
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-23 01:08:02 来自手机发布 | 显示全部楼层
精究方术,勿咬文嚼字。——  一字之失,整句为之蹉跎。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-23 01:11:56 来自手机发布 | 显示全部楼层
可叹经方论坛医道之士,鲁顿啊,看到鲁字也要当睁瞎把鲁说成是曾。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-23 01:12:48 来自手机发布 | 显示全部楼层
睁眼瞎
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-23 01:17:57 来自手机发布 | 显示全部楼层
可叹当今居世之士,鲁顿啊,不留神医药。
回复 支持 反对

使用道具 举报

27

主题

6301

积分

9537 小时

在线时间

博士生

Rank: 6Rank: 6

积分
6301
发表于 2016-4-23 10:35:14 | 显示全部楼层

RE: 对古籍切莫想当然地改字_伤寒卒病论集的鲁字何以改为曾

天虚子 发表于 2016-4-23 01:00
如果是杂字,无论如何讹不为卒。卒,死亡也。当今悼词,某某卒于某年某月某日,卒即指死亡。卒病的意思为令 ...

卒字下加两点就是古杂字,参考“雜”字左边,传抄错误很容易发生。就算本来是“卒”字,论中有云:夫病痼疾加以卒病,当先治其卒病。“卒病”当作何解不是很显然吗?
《仲景全书》里的这个字就是个曾字,你偏要特立独行说是鲁字,那也没办法了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

51

主题

4923

积分

3659 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
4923
发表于 2016-4-23 10:52:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 高山 于 2016-4-23 11:06 编辑

天虚子固执,真是少见。“卒”有急义,符合伤寒发病特点,而你强解为死,太主观了。你为什么不查字典考证?你可以查《康熙字典》,也可以查《汉典》,网上在线查。是不是不会上网?

后世医家说“卒”是“雜”,也是主观的,都是为了附和“杂病”的解释。但这些并不符合仲景著书的原意。治疗伤寒与治疗杂病,其理相通,所以伤寒方也可以用治杂病,但仲景的原意是为伤寒而设。再请楼上仔细阅读“夫病痼疾加以卒病,当先治其卒病”这句话,不正是将慢性病与急性病对照来说的吗?急症先治,医理昭然!
回复 支持 反对

使用道具 举报

51

主题

4923

积分

3659 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
4923
发表于 2016-4-23 10:55:23 | 显示全部楼层
按照天虚子的解释,《肘后救卒方》就是“肘后救死方”了?会不会有人说是“肘后救杂方”呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

735

积分

767 小时

在线时间

高中生

医灯续焰

Rank: 3Rank: 3

积分
735
发表于 2016-4-23 17:46:51 | 显示全部楼层
应该保留原字,然后再注释 ,“可能是曾 ”这样比较好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-24 09:36:55 来自手机发布 | 显示全部楼层
本帖最后由 天虚子 于 2016-4-24 09:54 编辑

第一张图片,鲁不留神医药,竟会有人将鲁说成是曾,。为让各位看看明赵开美版仲景全书中曾的字样特放上第二张照片有曾字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-4-24 09:49:53 来自手机发布 | 显示全部楼层
其实我也一直以为是个曾,毕竟现在印刷的所有伤寒论都印成曾。当我看到原版影印件时看到鲁不留神医药亦十分震惊,怎么是个鲁。查汉典鲁者鲁顿愚蠢也。于是“怪当今之世,鲁不留神医药精究方术”这鲁十分恰切。可叹当今这些才高八斗之士,愚蠢啊竟不留神医药精究方术……。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

2

主题

72

积分

304 小时

在线时间

小学生

Rank: 1

积分
72
发表于 2016-4-28 17:09:10 | 显示全部楼层
“怪当今居世之士,鲁不留神医药,精究方术”,这个所谓的“鲁”其实就是是“曾”。古人写字,“曾”中间的“口小”,常写成“田”,即便是当今也有人“曾”中间部分写“田”。刻书时,同样有刻成“田”的“曾”。再说从文义上理解,若是做“愚鲁”解,则“鲁不留神医药”也不合古文用语,应当是“愚不留神医药”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

701

主题

11万

积分

1万

在线时间

管理员

传承经方靠大家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
116727

论坛元老

发表于 2016-5-2 18:30:08 | 显示全部楼层
各位较真较得可爱,学术研究就该较真,但不宜钻牛角尖里去了。[s:198]
传承经方
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

95

积分

1728 小时

在线时间

小学生

Rank: 1

积分
95
发表于 2016-5-15 09:02:16 | 显示全部楼层
明明是个曾,偏要训成鲁。令人喷饭。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

2204

积分

445 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
2204
 楼主| 发表于 2016-12-27 22:16:13 | 显示全部楼层
实在冥顽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

捐助本站|小黑屋|手机版|经方医学论坛 ( 苏ICP备05020114号 )|网站地图

GMT+8, 2024-12-23 00:37 , Processed in 0.188186 second(s), 37 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2004-2024 hhjfsl.com.