|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
开阖枢应为关合枢的观点确实早就有了,从文字上讲,有这种互错的可能性。但是,还是无法彻底排除“开阖枢”的合理性。所以,长期以来,我们都是存疑的。类似这样让我们无法取舍的情况其实还有不少。宇宙世界本来就是变幻离奇的。
“開”与“關”真的很像。此二字含义相反,似乎不可调和。但是,如果你能将相反二义统一起来,就会发现二者可以互称。如果我们说“做一扇门”,那么我们是做“能开的门”呢,还是做“能关的门”呢?你会发现这两句话是一个意思。因“开”是从“关”的状态始,“关”之前本来就是“开”。这门,是同具开关两重性的。
如果要论名词动词,在古文发展中有名词动词化的趋势,所以经常出现一词二义的情况,难以绝然分开。你说“藏象”或“藏腑”的“藏”是动词还是名词?在句式中是名词,在词义中也必然隐藏动词的意义。因为只有具备“藏(cáng)”功能的器官,才能叫做“藏(zàng)”。“開闔樞”也好,“關闔樞”也好,都是可动可名的。
开合(開闔)从动词讲是一对概念,表示相反的两个动作。但是关合(關闔)就不具有相反的意义了。显然,开阖枢意义为胜。但是古文原先确实可能是“關”字,这个矛盾怎么解决?那就是统一“开关”二字的意义。在此处,开就是关,关就是开。
如果按照“關”是“门闩”的意思,那么“门闩”的作用是什么呢?就是我们今天所说的“开关”,但是古人把“门闩”叫做“关”了,并不等于说它只能是“关闭”的。关羽过五关斩六将,那六将把“关”不肯开,关公硬是将“关”开了。
本来没有问题的一个概念,被古今文字义的变化搅乱了。其实讲“關闔樞”也是可以的,但是你不能把“關”理解成“关闭”。
“關”中也有“開”之义,所以古文自然衍生了“开阖枢”的概念,转从动词义讨论人体结构的功能,而不再停留在原始名词的意义上。
太阳为开,主开通发散;也主关,防御外邪。太阴为开,所以驱逐糟粕;也主关,所以受纳水谷。
至于“阖”,原指门页,有“关闭”作用,但它必须与门闩的关闭动作关联才行。当人们确立“开阖枢”概念时,已经将门户三结构的功能重新整合,以相对的“开阖”代表气机作用的两种状态,而以“枢”来代表两种状态的连接过度环节或中介转换机构。进一步,“开”体现了阳性作用,“阖”体现了阴性作用,“枢”体现了阴阳交感。一个严密的理论中,保留着原始的文字符号,记录着人类思维演变的的轨迹。这是一个多彩的思想史。
最后说个笑话:有个老外很疑惑中文的奇怪表达方式。说“中国队战胜了某某队”,又说“中国队战败了某某队”,中国队到底是胜还是败了? |
上一篇:学经方的一点心得下一篇:神奇的葛根汤
|