经方医学论坛 - 中国经方医学专业学术论坛

标题: 对 “(176)伤寒脉浮滑, 此以表有热, 里有寒, 白虎汤 [打印本页]

作者: cofieco    时间: 2013-12-23 10:53
标题: 对 “(176)伤寒脉浮滑, 此以表有热, 里有寒, 白虎汤
对《伤寒论》 “(176)伤寒脉浮滑, 此以表有热, 里有寒, 白虎汤主之 ” 之争论颇多。 近日重读《伤寒论》, 注意到 “(180)阳明之为病, 胃家实一作寒是也” 的 “实”字后有“一作寒”三个字, 从这方面看, 中国古汉语中,“ 实”字和“寒”字有时会出现误读,因这两个字的古体字外形极为相似, 特别是古代竹简上文字的传抄和储藏过程中, 造成误读是常有的事。所以, 我想《伤寒论》 (176)条是否是  “(176)伤寒脉浮滑, 此以表有热, 里有实, 白虎汤主之 ” 里的 “里有实”误传抄为 “里有寒”。忘各位老师给以高见。  
作者: 两极真元    时间: 2013-12-23 16:27
里有实,当下之。而不应清之!
作者: 仲景故乡人    时间: 2013-12-23 16:35
有可能的。
作者: cofieco    时间: 2013-12-23 20:14
其次, 如果“(180)阳明之为病, 胃家实一作寒是也”中 “阳明之为病, 胃家实是也”和“阳明之为病, 胃家寒是也”同为阳明病提纲的两种论述法的话, 那么 “(176)伤寒脉浮滑, 此以表有热, 里有寒, 白虎汤主之 ”也同样成立, 只不过”寒”字可能就是“实”字之意。 再者, 在脉学和实际临床上, 同样证明“(176)伤寒脉浮滑, 此以表有热, 里有实, 白虎汤主之 ”。
作者: 李仲景    时间: 2013-12-24 17:11
你太聪明能干了
作者: 察哈尔    时间: 2013-12-24 17:17
有想法,善思考。
作者: 杏林道    时间: 2013-12-24 21:56
确实值得参考。不过若里已成实,白虎不堪用也,当承气类。
作者: longhl    时间: 2014-3-11 08:19
古代中医用字,泛指邪气。如:《伤寒论》中的“寒”;在日本名医中西惟忠的《伤寒之研究》里说过“谓邪而为寒,盖古义也”。
   这个字义也可参考。




欢迎光临 经方医学论坛 - 中国经方医学专业学术论坛 (https://hhjfsl.com/bbss/) Powered by Discuz! X3.4