搜索
热搜: 体质 药证 方证
查看: 5275|回复: 7

[其他] 医苑杂谈 六七 朮

[复制链接]

379

主题

8957

积分

1万

在线时间

博士生

Rank: 6Rank: 6

积分
8957
发表于 2017-8-17 09:05:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
本帖最后由 tong162305 于 2017-8-17 09:28 编辑

医苑杂谈

白术.jpg



医苑杂谈  六七  

“脾胃乃后天之本”。只有脾胃健壮,吃进去的食物才能被胃消化、被脾吸收,从而转化成全身的营养气血,维持人体的新陈代谢。

脾者 后天之本  气血生化之源  慎不可伤。 脾伤则生化乏源  四臟失养  故诸病难愈。

在成千上万的中药里,与脾胃相关的药物很多,只要记住关健的一味药就行了,那就是“
”。

《神农本草经》
   味苦 温 主治湿痹、死肌、痉疸 止汗除热 消食 化煎饵 久服轻身、延年不饥 一名山蓟 生郑山山谷。
《神农本草经》未分苍、白
,《伤寒》方中,皆用白,《金匮》方中,又用赤。赤,即苍
《伤寒论》
入10方次,《金匮要略》入25方次。

医学典籍和临床经验都证明,
在健脾养胃、化痰祛湿方面具有不可替代的作用和功效。

含有
的中成药:理中丸、归脾丸、平胃散、补中益气丸、参苓白术散、四君子汤、香砂六君子汤等都是调理脾胃的名方。





上一篇:醫苑雜談 六六 定风波•用药名招婺源马荀仲游雨岩•马...
下一篇:医苑杂谈 八五 人参汤 理中丸

51

主题

4899

积分

3641 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
4899
发表于 2017-8-17 09:21:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 高山 于 2017-8-17 09:26 编辑

朮(zhu),而非术(shu)。现代人写错了,也读错了。

术,是繁体字“術”的简化,古代无此字。有人把白术写成白術,就大错了。朮,无繁简之分。

回复 支持 反对

使用道具 举报

379

主题

8957

积分

1万

在线时间

博士生

Rank: 6Rank: 6

积分
8957
 楼主| 发表于 2017-8-17 09:34:28 | 显示全部楼层

RE: 医苑杂谈 六七 朮

高山 发表于 2017-8-17 09:21
朮(zhu),而非术(shu)。现代人写错了,也读错了。

术,是繁体字“術”的简化,古代无此字。有人把白术写成 ...

谢谢先生  已按提示更改

再请教一问题:

《神农本草经》 朮   味苦 温 主治湿痹、死肌、痉疸 止汗除热 消食 化煎饵.....

上文中的“化煎饵”,有的文本为“作煎饵”,孰对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

27

主题

6301

积分

9534 小时

在线时间

博士生

Rank: 6Rank: 6

积分
6301
发表于 2017-8-17 10:09:53 | 显示全部楼层

RE: 医苑杂谈 六七 朮

朮和术是同一个字的不同写法,并非两个字,只是小篆(朮)和隶变(术)的区别,读音为zhu,中国大陆取“术”为正字,而日、韩、台湾等地使用的印刷体为“朮”,古书中从术的字,如“術”、“怵”、“述“,其中的“术”一般也是印刷成“朮”的。但“术”和“術”(shu)不是同一个字,大陆把“術”简化为“术”之后,术就有了两个读音,对应两个意思。按照大陆现行标准,写“白术”是对的,写“白朮”才是错的。
方法.jpg

回复 支持 反对

使用道具 举报

51

主题

4899

积分

3641 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
4899
发表于 2017-8-17 18:49:33 | 显示全部楼层

RE: 医苑杂谈 六七 朮

本帖最后由 高山 于 2017-8-17 21:46 编辑
coorus 发表于 2017-8-17 10:09
朮和术是同一个字的不同写法,并非两个字,只是小篆(朮)和隶变(术)的区别,读音为zhu,中国大陆取“术 ...

您的说法很有意思。您说朮和术是一个字的不同写法,这个可能是对的。谢谢您纠正了我的错误。不过我想,古代隶变的术,本质上还是朮,它与现代的术还是不同的。一般古书上正规的写法,都是朮。但到了清代,古籍上逐渐已经出现了术,我们一般把它视为朮的俗体。后来的简体字,大概也是依据这种自然演变。

回复 支持 反对

使用道具 举报

51

主题

4899

积分

3641 小时

在线时间

硕士生

Rank: 5Rank: 5

积分
4899
发表于 2017-8-17 18:56:25 | 显示全部楼层

RE: 医苑杂谈 六七 朮

tong162305 发表于 2017-8-17 09:34
谢谢先生  已按提示更改

再请教一问题:

古文不同版本,我们不能轻易直判对错,只能提出自己的倾向性的意见。

我的倾向是,化煎饵更通顺。这个要结合上下文来看。上文是消食,这里用化,消化是一样的意思。如果用作,就难以理解。朮,怎么可以作煎饵?

您看呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

379

主题

8957

积分

1万

在线时间

博士生

Rank: 6Rank: 6

积分
8957
 楼主| 发表于 2017-8-17 19:43:04 | 显示全部楼层

RE: 医苑杂谈 六七 朮

本帖最后由 tong162305 于 2017-8-17 19:44 编辑
高山 发表于 2017-8-17 18:56
古文不同版本,我们不能轻易直判对错,只能提出自己的倾向性的意见。

我的倾向是,化煎饵更通顺。这个要 ...

谢谢先生指点!

我是倾向“化煎饵”,故引文中用的是“化煎饵”。

“古文不同版本,我们不能轻易直判对错,只能提出自己的倾向性的意见。”这种宽容精神,值得学习。



回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

5883

积分

3237 小时

在线时间

博士生

Rank: 6Rank: 6

积分
5883
发表于 2017-8-18 09:48:07 | 显示全部楼层
白朮治濕痹死肌,
死肌復生好神奇。[s:188]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

捐助本站|小黑屋|手机版|经方医学论坛 ( 苏ICP备05020114号 )|网站地图

GMT+8, 2024-3-28 17:44 , Processed in 0.091238 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2004-2024 hhjfsl.com.